Jeg vet jo at denne bloggen tidvis har båret preg av å være kald og sarkastisk. Rett som det er har jeg pekt på og ledd av folk som bruker norsk og engelsk feil. For eksempel tok jeg her om dagen bilde av en annonse der det sto «This weeks offer». Nemlig, ingen apostrof mellom k og s, noe som gir oss «Denne uker tilbud» når vi oversetter det. Den hjerteløse ideen min var å gjøre narr av butikken ved å skrive noe slikt som at om du ikke behersker engelsk, bør du kanskje heller ikke bruke det.
Men nå har jeg kommet på bedre tanker. Ikke bare fordi jeg har et nyttårsforsett om å bli snillere og mer hensynsfull, ikke så fæl til å henge ut andre, men også fordi Brilleland for tiden har en kampanje som ga meg en idé: Hva om jeg peker på det som er positivt i stedet for å gjøre narr av det som er teit?
Brillelands kampanje heter «Brilleville dager», og det synes jeg er både et fantastisk ord i seg selv og en fin vri på det litt mer uforståelige «Elleville dager». (Hva er egentlig så ellevilt med salg?) Det er rett og slett brillefint å se at noen som snakker norsk har tatt seg bryet med å finne på noe morsomt i stedet for å bruke en platt, engelsk formulering. Nå er jeg litt stolt over at jeg har briller fra Brilleland.